icono_traduccion

TRADUCCIÓN DE CONTENIDOS

Traducimos y desarrollamos tus cursos on-line para formar a tus empleados y clientes a nivel mundial.

Nuestro proceso integral de traducción de módulos de e-learning hace muy fácil adaptarlos posteriormente para un público multilingüe.

Nuestros servicios

Traducción de textos
Traducimos tus materiales de Powerpoint, archivos exportados de programas de autoría e-learning, notas, gráficos e imágenes.
Doblaje y subtítulos
Locutores para todos los idiomas y para todos los presupuestos.
Integración en la plataforma
Somos expertos en e-learning y por eso podemos integrar tus contenidos traducidos a las plataformas y localizar la interfaz de tu curso.

Traducción de textos

  • Equipo especializado
    Contamos con un equipo de expertos especializados en la traducción y localización de contenidos e-learning y materiales didácticos.
  • Archivos e-learning
    Para traducir los contenidos de tus cursos solo hace falta el material en cualquiera de estos formatos: Word, Excel, Powerpoint, notas, archivos exportados de Articulate y Lectora.
  • A todos los idiomas
    Nosotros nos encargamos de traducirlos a los idiomas que necesites e introducirlos en tus cursos de formación on-line. También te ajustamos y traducimos las imágenes y gráficos de tu curso.

Doblaje y subtítulos

  • Locutores para todos los presupuestos
    Ofrecemos locutores profesionales para todo tipo de presupuestos y en todos los idiomas para adaptar tu curso a las necesidades locales.
  • Correcta terminología
    Gracias a nuestra experiencia con empresas internacionales cuidamos siempre que todos los términos, jerga, términos técnicos y acrónimos sean los correctos y vayan de la mano con la estrategia de formación.

Expertos en desarrollo de contenidos e-learning

  • Tu partner e-learning para traducción
    No somos una empresa únicamente de traducción. Somos una empresa de e-learning y contamos con expertos lingüistas, editores y programadores con amplia experiencia en desarrollo de contenidos e-learning.
  • Todos los software
    Trabajamos con software de autoría como Articulate, Lectora, Captivate, Adobe Flash, HTML 5 y lo integramos en tu plataforma e-learning.
Más info
logos_trad

Esto te puede interesar:

Últimos posts:

  • imagen_dest

    Por qué deberías empezar a usar el patrón de diapositivas a partir de hoy

    Probablemente hayas oído hablar acerca del patrón de diapositivas. ¿Sabías que esta función permite definir fondos predeterminados, diseños, colores y fuentes y después aplicarlo en algunas o todas las diapositivas de tu curso? Seguramente habrás usado esta característica alguna vez, pero, al igual que mucha gente, es posible que no lo uses en su máximo potencial. Aquí os dejamos el […]

    Leer más
  • imagen_dest

    Cómo importar subtítulos en Storyline 360

    Gracias a la nueva funcionalidad de importación de subtítulos en Storyline 360 ahora tus cursos serán más accesibles que nunca. Los subtítulos muestran una transcripción de texto, extraída de un audio o vídeo, en la pantalla mientras se reproduce el medio audiovisual. Esto permite a las personas sordas o con problemas de audición seguir el curso junto con el contenido […]

    Leer más
Somos partners de:
logo-totara-partner_new
logo_articulate_footer
logo_articulate_formador_footer